Aziz Nesin'e geri dön 

 

Aziz Nesin'in Çeviri Yapıtları

(Liste tam değildir.)

 

Öyküler: 

What Happened to the Camels, in Short Story International 115, Aralık 1996, Viola and Joseph H. Jacobson.

 

Kitaplar:
1. Tek Yol, Sofya:1984, Rusça.

2. Mizah Hikayeleri, Özbekistan, Taşkent:1963.

3. Özbekistan, Taşkent: 1976.

4. Dam Ci Dobra Rade, Yayınevi: Spoldzielnia Wydawnicza-CZYTELNİK, Polonya, Varşova: 1965, Lehçe.

5.   DACA AS Fİ FOST FEMEIE , (Kadın olan erkeğin hatıraları(?)), Y.evi: Editura Pentru Literatura Universala, Bükreş:1963, Romence. (İçinde “koltuk” başlıklı bir yazı var).

6.   Nepot de Ştab, çev: Carol Roman, Y.evi: Editura Tineretului, Bükreş: 1969(?), Romence. (Nepot: yeğen, torun, kapağın arkasında Türkçe ‘Fil Hamdi, Rıfat Bey Neden Kaşınıyor, 4 kitap birarada- Damda Deli Var, Gıdıgıdı, Bay Düdük, Ah Biz Eşekler’ yazıyor).

7.   Copiii de Azi Sint Formidabili (Şimdiki Çocuklar Harika), çev. Erem Melike, Y.evi: Editura Albatrus, Bükreş:1976, Romence, (roman).

8.  Özbekistan, Taşkent:1988.

9.   Özbekistan, Taşkent: 1988, Rusça, (eğer, şayet/olmuş, geçmiş, eski/kadın).

10. Aziz Nesin Masalları, 1988, Rusça.

11.COVRIGI, COVRIGI PROASPETI! ,Taze Taze Simit, çev: Viorica Dinescu, Y.evi: Editura İon Creanga, Bükreş: 1982, Romence.

12. İt Kuyruğu, Moskova: 1958, Rusça.

13. Futbolun Kralı, Moskova: 1985, Rusça.

14. Aziz Nesin’den Seçmeler, Moskova: 1974, Rusça.

15. 1970, Ukraynaca, (yaprak/?).

Kitabın ilk sayfasında Aziz Nesin’in Ukrayna diline çevrilmiş öykülerinin adı yazıyor: Ölmüş Eşek, Nasıl İntihar Ettim, Kafab Kâğıdı, Verem Olmak Lâzım, Allah Size Zeval Vermesin, Pazar Eğlencesi, Nasıl Yaparlar, Hortlak, Doktorların Hatasını Mezar Örter, Bir Demokrasi Kahraman, Kazan Töreni, Okul-Aile Birliği, Bir Deli Kaçtı, Kumbara Hırsızı, Kimine Talih Kimine Kör Salih, Damda Deli Var, Fii Hamdi Nasıl Yakalandı, Bayan Maymun, Saadetimi Sana Borçluyum, Gebe Kadın İçin Ağlama Konçertosu, Aile Mezarlığı, Sekiz Ayaklı Sisiphus, Devletlerarası Dostluk İlişkileri, Bir Şaheser Doğuyor, Kör Döğüşü, Medeniyetin Yedek Parçası, Mebus Olacak Vali Nutkundan Bellidir, İnkılâp Var, O Kadar Da Değil, Adamı Zorla Deli Ederler, Bir Maaşla, Ya Kadın Olsaydım, Ah Kurtuldum, Gına Terzihanesi, Çapkın Hikâye, Çocuk Ne Zaman Ağlar, Terbiyem Müsait Değil, Çok Konuşma, Bir Yazı Böyle Yazılır.  

16. Aşkabat: 1980, Türkmence.

 

2.RAF:

1. 1983, Arapça.

2. Zübük, Kürtçe.

3. Arapça.

4. Arapça.

5. Arapça.

6. Çev.: Nusret Merdan, Irak:1991, (İlk Hikâyenin başında “Ah Biz Eşekler” yazıyor). 

7. Tunus, 1988.

8. Çev.: Mesut Şeyh, Pakistan, İslamabad: 1986(?), Urduca, (Kitabın içinde Mesut Şeyh’in Aziz Nesin’e yazdığı 3 not bulunuyor, Notlardan şu bilgileri ediniyoruz ‘Bu kitap Urduca’ya çevrilen ilk kitap. İçinde 17 tane hikâye yer alıyor. Hikâyelerin sırasıyla isimleri: Ah Biz Eşekler// Bu Başka Kurt Masalı// Nişan Alacak Eşek// Arş Doğuya, Marş Batıya// Milletin Parasına Yazık// İnsanlar Uyanıyor// Korkulu Rüya// Bir Koltuk Nasıl Devrilir// Karşılama Alanına Gitmeyiz// İlle Yol, İlle De Yol// Büyük Adamın Yeğeni// Hele Hele// Böylesini Asacaksın// Bay Öküzle Bay Ahmet// Su Dökme Yarışı// Sınır Üstündeki Ev// İt Kuyruğu ).  

9.  Kuveyt, 1986.

10. Arapça

11. Arapça

12. Arapça

13. Arapça

14. Çev.: Nusret Merdan, Irak:1991.

 

3.RAF:

1.  Böyle Gelmiş Böyle Gitmez(?), Yunanca.

2.   Kazakça, 1980.

3. Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz, çev.: Paraşkef Paruşef, Y.evi: Narodna Kultura, Sofia:1979.

4. Sizler İçin Hikâyeler, Moskova:1976.

5.   Kazakça, 1981.

6.   Hikâyeler, 1967.

7.  Zübük, Sofya:1967.

8.  Moskova:1985, (tiyatro).

9.  Futbol Kralı, Moskova: 1978.

10. 1977.

11. Moskova, Hayka: 1979.

12. Atina:1975, (İçine ‘Kazakça’ notu düşülmüş).

13. Bir Şey Yap Met, çev.: İbrahim Dakuki(?), Kuveyt:1986, Arapça.

14. 1978.

15. Der Unheilige Hodscha, Y.evi:  Wilhelm Goldmann Verlag, Almanya, Münih: 1964, Almanca.

16. Die Umbleitung,  Kazan Töreni, çev: Brigitte Schreiber-Grabitz, Y.evi: İkoo Buchverlag, Berlin: 1989, Almanca, ( Kitaptaki diğer hikayeler: Sosyalizm Geliyor Savulun, Büyük Grev, Mahallenin Kısmeti).

 

 

4.RAF:

1.   Arapça

2.   Arapça

3.   Arapça

4.   Çev.: Rıza Hemrah, İran, Kitabın ilk sayfasına Samim isimli bir kişi şunları yazmış; “Bu kitap Rıza  Hemrah’ın çıkardığı belki 20. kitabınızdır…, nasılki kolaylıkla benim çıkardığım kitapdan resminizi çıkarıp kapakta kullanmıştır, nasıl ki hiç tanımadan diğer bir kitabında Nazım’ın resmini sizin yerinize kullanmıştır, hiç çekinmeden ve utanmadan bir çok hiç doğru olmayan ama hiç doğru olmayan şeyleri’de aynı kolaylıkla yapan bir insandır. Samim”. Altını çizdiği bir bölümün, üzerine yazmış olduğu ‘Not’ yazısına istinaden  şu açıklamayı yapmış; “Burada biyografiniz yazılıdır, okudum, içinde şu tuhaf satırlar var: 56 yaşındadır, ve uzun seneler hapiste yattığından, ve hapiste yemek ve uyumaktan başka bir meşgalesi olmadığı için anormal bir şekilde şişmanlamıştır.”

5.   Arapça

6.   Arapça

7.   Arapça

8.   Çev.: Rıza Hemrah, İran.

9.   Arapça

10. Çev.: Rıza Hemrah, İran.

11. Kördöğüş, Bakü: 1968, Rusça.

12-13. Surnâme  Man Bittet zum Gagen, çev.: Dr. Gisela Kraft ve Semiramis Aydınlık, Y.evi: Verlag Eremiten- Presse,  Düsseldorf: 1988, Almanca.

 

2.DOLAP

1. RAF

1.    Suriye:1988 (Kapağında eski Türkçe not var).

2.    Ciki Ciki Bom, çev.:Vytaute Zilinskaite, Y.evi: Vilnius, Estonya: 1972.

3.    Zübük, Suriye:1988.

4.    Suriye: 1988.

5.    Suriye: 1989.

6.    Suriye: 1986, (Kapağında eski Türkçe not var).

7.    Arapça.

8.    Arapça.

9.    Arapça.

10. Arapça, (İçinde eski Türkçe notlar var).

11. Arapça.

12. Damda Deli Var, çev.: Nusret Merdan, 1989, Arapça.(İçinde not var).

 

2.RAF:

1.    Arapça.

2.    Çev.: Rıza Hemrah,Arapça, (Samim(?)’in el yazısıyla notu: “Yazar olarak senin, çevirici olarak benim emeğimin içine sıçmıştır herif. İnsan deyip de geçmemeli!”).

3.    İran, Arapça.

4.    Arapça.

5.    Arapça, 1989.

6.    Arapça.

7.    Arapça, Arbel:1988.

8.    The Tales-Chopped, çev.: Himdade Hussen, Arbil:1985, Kürtçe, (içinde Arapça not var).

9.    1987, Kürtçe.

10. Zübük, Kürtçe.

 

3.RAF:

1.    Vua Bong Da, çev.: Nghia Hrua Kyok Tham, Vietnam,  (içinde 1987 tarihli not var).

2.    “Zübük,  Kağnı Gölgesindeki İt”, 1979, Yunanca.

3.    Tacikistan: 1963, Tacik.

4.    Tacikistan: 1978, Tacik.

5.    Türkmenistan: 1961.

6.    Çin.

7.    Ermenistan: 1960, Ermenice.

8.    Gürcistan: 1969.

9.    Hull Pses Lahti, çev: Ly Seppel (?), Y.evi: Kirjastus “Perioodika”, Estonya, Tallinn: 1968.

10. Bir Sürgünün Anıları, çev.: Mayoğlu (?), Yunanistan.

11. Yunanistan, 1965.

12. Toros Canavarı, Yunanistan.

13. Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz, Yunanistan, Atina: 1991.

14. Yunanistan, Atina: 1972.

15. Yunanistan, 1985.

 

4.RAF:

1.    Kalpazanlık Bile Yapılamıyor, Yunanistan: 1989.

2.    Yunanistan: 1964(?).

3.    Hayvan Deyip de Geçme, Yunanistan: 1973.

4.    Azoka Csodalatos Mai Gyerekek, Şimdiki Çocuklar Harika, çev.: Necil Togay ve Paal Sebestyen, Y.evi.: M¢ra Könyvkıad¢, Macaristan: 1981.

5.    Yunanistan: 1987.

6.    Yunanistan: 1978.

7.    Yunanistan, 1991 (5,6,7 numaralı kitaplar aynı.).

8.    Szabaly Az Szabaly, çev.: Radvanyi Ervin, Y.Evi: Europa Könyvkiado, Moskova: 1989, Macarca.

9.    Sta Opp Sol, Doğ Güneşim Doğ, Y.Evi: Altera, Oslo:1983, Norveççe.

10. Mongolia, 1963.

11. Forditasok es Ferditesek, çev.: Feher Gezane,…, Y.Evi: Europa Könyvkiado, Macaristan.

12. Nhu’ng Ngu’o’i Thıch Dua, çev.: Truyen Ngan(?), Viyetnam: 1982.

 

3. DOLAP

1.  RAF:

1.    Wie Bereitet Man Einen Umsturz vor?, İhtilali Nasıl Yaptık?****, çev.: Brigitte Schreiber-Grabitz, Y.evi: edition der 2, Berlin: 1977, Almanca.

2.     … so geht’s nicht weiter 1, Böyle Gelmiş Böyle Gitmez, çev: Brigitte Schreiber-Grabitz, Y.evi: Ikoo Buchverlag, Berlin: 1986, Almanca.

3.    Die Nacht mit dem Verrückten, ******,  çev: Toma Topolov, Y.evi: Eulenspiegel Verlag , Berlin, Almanca.

4.    Auf den Spuren der Dichter TURKEI - Geschichten rund ums Mittelmeer adlı kitabın içinde Aziz Nesin’in “Das Passbild des Lokal-Reporters”adlı yazısı,******, Y.evi: Bastei-Lübbe Pr?sent, Batı Almanya:1989, Almanca.

5.    Geschichten aus der Geschichte der Turkei adlı kitabın içinde Aziz Nesin’in “Wohnung zu vermieten”, Kiralık Daire****adlı öyküsü, Y.evi: Luchterhand Literaturverlag GmbH, Almanya: 1990, Almanca.

6.    Die Türkei Erzahlt adlı kitabın içinde Aziz Nesin’in “Es lebe der Staat” adlı öyküsü, Y.evi: Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt: 1990, Almanca.

7.    Türkische Erz?hlungen adlı kitabın içinde Aziz Nesin’in “Taci mit dem Muttermal” ve “ Die Menschen erwachen” adlı öyküleri, Y.evi: Deutcher Taschenbuch Verlag (DTV), Münih: 1989, Almanca.

8.     Die Umleitung, (Başka bir yere sevk, geçit başka yerden), çev: Brigitte Schreiber-Grabitz, Y.evi: Ikoo Buchverlag, Berlin: 1989, Almanca.

9.    … so geht’s nicht weiter 2, Böyle Gelmiş Böyle Gitmez, çev: Brigitte Schreiber-Grabitz, Y.evi: Ikoo Buchverlag, Berlin: 1989, Almanca.

10. Der Einzige Weg , Tek Yol, çev: Brigitte Schreiber-Grabitz, Y.evi: Ikoo Buchverlag, Berlin: 1981, Almanca.

 

2. RAF

1.    Satiriska Sagor, Memleketin Birinde, çev:Claire Kaustell, Y.evi:Lindelöws Bokförlag, Göteborg: 1995.

2.    The Tales of Nasreddin Hoca, Nasreddin Hoca Masalları(?) , Aziz Nesin dile almış,  çev: Talat Halman, Y.evi: Dost Yayınları, İstanbul: 1988, İngilizce.

3.    Turkish Short Stories from Four Decades, çev: Louis Mitler, Y.evi: Three Continents Press, Washington D.C.: 1991, İngilizce.

4.    Turkish Short Stories from Four Decades, çev: Louis Mitler, Y.evi: Three Continents Press, Washington D.C.: 1991, İngilizce.

5.    İstanbul Boy, Part Three-The Climb, Böyle Gelmiş Böyle Gitmez 3-Yokuşun Başı (****), çev: Joseph S. Jacobson, Y.evi: The University of Texas at Austin, Texas: 1990, İngilizce.

6.    İstanbul Boy, Part Two-The Path, Böyle Gelmiş Böyle Gitmez 2-Yol, çev: Joseph S. Jacobson, Y.evi: The University of Texas at Austin, Texas: 1979, İngilizce.

7.    İstanbul Boy, Part One-That’s How It Was But Now How It’s Going To Be, Böyle Gelmiş Böyle Gitmez 1, çev: Joseph S. Jacobson, Y.evi: The University of Texas at Austin, Texas: 1977, İngilizce.

8.    Bay Düdük- mizah hikayeleri ve roman, Taşkent: 1969.

9.    Ahmet Saves The Day , çev: Harvey Broadbent, Y.evi: Blackey and Son Ltd., Londra: 1975, İngilizce.

10.Çev: Halide Hasilova (?), Bakü: 1972.

11.Bakü: 1962.

12.Bakü: 1981, (içinde İsmail Şıhlıdan’dan not var).

13.Bulgaristan: 1963.

14.Arap Emirlikleri.

15.Sikur T’isha Grua , çev: M?rkur Alimerko (?), Arnavutluk, 1961.

16.I Dashur Mik,  çev: Niko Nikola , Y.evi: Sht?pia Botuese “Naim Frash?ri” (?), Tiran: 1981.

17.Nuk ?sht? krejt ashtu, çev: M?rkur Alimerko (?), Y.evi: Sht?pia Botuese “Naim Frash?ri” (?), Tiran: 1979.

18.F?mij?t e Sot?m , Şimdiki Çocuklar Harika, çev: Petrika Th?ngjilli, Y.evi: Sht?pia Botuese “Naim Frash?ri” (?), Tiran: 1977.

 

3.   RAF:

1.    Dielli Lindi-P?rralla, çev: Nezhdet Canhasi, Y.evi: Sht?pia Botuese “Naim Frash?ri” (?), Tiran: 1980.

2.    Yunanca (?*) .

3.    Yunanca (?*).

4.    Yunanca (?*), 1978.

5.    1976.

6.    Yunanca, Atina: 1986.

7.    Yunanca, Atina: 1986.

8.    Birşey Yap Met!, 1983, Yunanca (?*).

9.    Atina: 1972.

 

4.   RAF:

1.    Aziz Nesin im Gespr?ch über Kultur, Literatur und Demokratie, Aziz Nesin ile Kültür, Yazın ve Demokrasi Üzerine Söyleşi, çev: Çait Gülenç, Yayınevi: Die Brücke, Frankfurt a.M.:1993, Almanca. (İçinde Türkçe bölüm de var.)

2.    Yaşar, de man die niet leefde , Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz, çev: Anneke Krijthe, Y.evi: Uitgeverij de Geus, Hollanda- Breda: 1992, Flamence.

3.    Zwischen Bosporus und Anatolien,  Boğaziçi ve Anadolu Arasında (???*), çev: Herbert Melzig, Y.evi: Eulenspiegel Verlag Berlin, Berlin: 1975, Almanca.

4.    Wie Elefanten-Hamdi verhaftet wurde, Fil Hamdi Nasıl Yakalandı?, çev: Brigitte Schreiber- Grabitz, Y.evi: Ikoo, Berlin: 1984, Almanca.

5.    Wie Elefanten-Hamdi verhaftet wurde, Fil Hamdi Nasıl Yakalandı?, çev: Brigitte Schreiber- Grabitz, Y.evi: Ikoo, Berlin: 1988, Almanca.

6.    Der Fussball-König, Gol Kralı Sait Hopsait(?), çev.:  Herbert Melzig, Y.evi: Eulenspiegel Verlag Berlin, Berlin: 1968, Almanca.

7.    Die Skandalösen Geschichten vom Türkischen Erzgauner Zübük, Zübük, çev.: Herbert Melzig, Y.evi: Rütten & Loening, Berlin: 1968, Almanca.

8.    Die Skandalösen Geschichten vom Türkischen Erzgauner Zübük, Zübük, çev.: Herbert Melzig, Y.evi: Rütten & Loening, Berlin: 1965, Almanca.

9.    Der Unheilige Hodscha , çev.: Sepp Finger, Y.evi: Paul Neff Verlag, Viyana: 1962, Almanca.

10. Der Unheilege Hodscha, Y.evi: Paul Neff Verlag (İçinde 1962 baskısındaki ilk yedi hikaye var).

11. Un Fou sur le Toit , Damda Deli Var , çev.: Georges Daniel, Y.evi: Les Editeurs Français R?unis, Paris: 1969, Fransızca.

12. Turkish Short Stories from Four Decades, çev: Louis Mitler, Y.evi: Three Continents Press, Washington D.C.: 1991, İngilizce.

13. Adamı Zorla Deli Ederler, çev: Osiko Gvarişvili, Acaristan, Batum: 1994, (İçinde çevirmenin kartviziti ve notu var. Adres: Gamsahurdia Cad. No:4 Daire:15 Tel: 7 40 00 Batum).

     (İçindeki hikayeler: 1.Türk Edebiyat Tarihinden, 2. Adamı Zorla Deli Ederler, 3. Şiirden Anlayan Kadın, 4. Adını Söylemem, 5.Cümre Teşvik, 6. Ben Karışmam, 7. Herkes Kazanıyor, 8. Sen Biraz Bekle, 9. Kuyruk, 10. Bay Düdük, 11. Bazar Eğlencesi, 12. Damda Deli Var, 13. Fişe Giren Çıkamaz, 14. Bir Günde Yedi Açılış, 15. Tekme Yumruk, 16. Güzellik Kraliçesi, 17. Karısı Haklı, 18. Estağfurullah Üstadım, 19. Uçuruma gidiyorum, 20. Bulgaristan’dan gelen Telgraf, 21.Bir Çin Hikayesi, 22. İlk ve Son Radyo, 23. Yeşil Şapkanın Evrakı, 24. Bir Deli Kaçtı, 25. Dayak Yemeden Duramıyorum, 26.Şekerim Raz (?), 27. Rahatsız Olma, 28. Ne Büyük Adam, 29. Eşek Eşekliğini İnsan İnsanlığını Yapmalı, 30. Kimsenin İnandığı Öykü, 31. Ne Çok Seviyorlardı Yaşlı Adamı.)

"; //$alici .= "Matematik Dunyasi ";/ //$alici = "md@math.bilgi.edu.tr"; /* From, cc, bcc kIsImlarI... */ $header .= "From: $realname <$email>\n"; $header .= "X-Priority: 1\n"; // Mailin oncelik derecesi $mesajx = $mesaj."\n\nTelefon : $tel"; /* a */ mail($alici, $subject, $mesajx, $header); $a = "tamam"; } if($a == "tamam"){ echo "

Mesajınız ilgilere ulaştırılmıştır. Teşekkürler.

"; } ?>